Handelingen 24:9

SVEn ook de Joden stemden het toe, zeggende, dat deze dingen alzo waren.
Steph συνεθεντο δε και οι ιουδαιοι φασκοντες ταυτα ουτως εχειν
Trans.

synethento de kai oi ioudaioi phaskontes tauta outōs echein


Alex συνεπεθεντο δε και οι ιουδαιοι φασκοντες ταυτα ουτως εχειν
ASVAnd the Jews also joined in the charge, affirming that these things were so.
BEAnd the Jews were in agreement with his statement, saying that these things were so.
Byz συνεπεθεντο δε και οι ιουδαιοι φασκοντες ταυτα ουτως εχειν
DarbyAnd the Jews also joined in pressing the matter against [Paul], saying that these things were so.
ELB05Aber auch die Juden griffen Paulus mit an und sagten, daß dies sich also verhielte.
LSGLes Juifs se joignirent à l'accusation, soutenant que les choses étaient ainsi.
Peshܐܪܝܒܘ ܕܝܢ ܥܠܘܗܝ ܐܦ ܗܢܘܢ ܝܗܘܕܝܐ ܟܕ ܐܡܪܝܢ ܕܗܠܝܢ ܗܟܢܐ ܐܢܝܢ ܀
SchDem stimmten aber auch die Juden bei und behaupteten, es verhielte sich so.
WebAnd the Jews also assented, saying, that these things were so.
Weym The Jews also joined in the charge, maintaining that these were facts.

Vertalingen op andere websites


Hadderech